Keine exakte Übersetzung gefunden für مسار الدراسة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مسار الدراسة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Te prometo que las cosas volverán a su cauce en el colegio.
    .أعدكِ أن أعيد الأمور الدراسية إلي مسارها
  • La división de estudiantes en disciplinas, cursos o ramas de estudio obedece al nivel de los logros obtenidos conforme a los certificados de estudios primarios y se basa en las notas de los alumnos o alumnas o en su elección personal entre los dos tipos de enseñanza general (científica o literaria).
    أما حول تقسيم الطلاب إلى فروع أو مساقات أو مسارات دراسية فإن هذا الأمر خاضع لمستوى التحصيل في شهادة التعليم الأساسي، وعلى أساس مجموع العلامات التي يحصل عليها الطالب أو الطالبة أو على الرغبة الشخصية في الاختيار بين فرعي التعليم العام (العلمي والأدبي).
  • Con él se creará mayor conciencia acerca de los logros espaciales del Canadá y, de conformidad con las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III), se ayudará a los jóvenes a conocer las posibilidades que ofrece el espacio, y se les motivará a elegir carreras en la esfera de la ciencia y la tecnología.
    وسيذكي هذا الكشك الوعي بالإنجازات الكندية في مجال الفضاء، وسيقدّم، عملاً بتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث)، المساعدة للشباب على اكتساب معارف بشأن الإمكانات التي يتيحها الفضاء، وسيحثهم في الوقت ذاته على اتباع مسارات دراسية في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
  • Se consideró que existía una ruta práctica y gradual para pasar de la situación prevaleciente al objetivo de un centro regional.
    وتصوّرت الدراسة اتباع مسار عملي تدريجي بدءاً من الحالة الراهنة آنئذٍ وانتهاء بتحقيق الهدف المتمثـّل في إقامة مركز إقليمي.
  • La definición del trazado de la obra está siendo actualmente objeto de un estudio para analizar las distintas opciones que existen especialmente en lo que respecta a la profundidad del perfil longitudinal, en función de la geología de una zona del trazado donde la profundidad del agua es mayor, situada a media distancia entre las dos orillas.
    ويشكل حاليا تحديد مسار المشروع موضوع دراسة خيارات فيما يتعلق بخاصة بعمق الجانب الطولي وفقا لجيولوجيا منطقة المسار حيث تكون المياه أكثر عمقا في منتصف المسافة بين الشاطئين.
  • A este respecto, los autores del estudio examinaron la evolución de "por ejemplo, los precios, los beneficios, la entrada y la salida, los nuevos productos, la nueva tecnología, y los cambios registrados en los gustos de los clientes y las estrategias de compra".
    وفي هذا الصدد، بحث معدو الدراسة المسارات "مثل الأسعار، الأرباح، الدخول/الخروج، المنتجات الجديدة، التكنولوجيا الجديدة، والتغيرات في أذواق المستهلكين واستراتيجيات الشراء".
  • En particular, muchos países del África subsahariana y el Asia meridional se enfrentan a una ardua tarea si han de lograr para 2015 el objetivo relativo a la escolarización.
    وتواجه بلدان كثيرة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا على وجه الخصوص مهمة شاقة في التسجيل للدراسة في مسار تحقيق الهدف لعام 2015.
  • Teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las organizaciones del sistema acerca de las dificultades encontradas en el transcurso de la encuesta, que se recogen en el anexo II, y con objeto de servir mejor a los intereses de los Estados Miembros de conformidad con la resolución 59/276, el sistema de las Naciones Unidas, en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, propone que se den los primeros pasos para establecer, en el ámbito de todo el sistema, un marco normalizado de contabilidad y presupuestación para los gastos relacionados con la seguridad a fin de aumentar la exactitud y la claridad del análisis de las pautas y las tendencias de los gastos relacionados con la seguridad y, por consiguiente, mejorar el examen y la formulación de las políticas en la materia.
    ومع مراعاة الآراء التي أبدتها المؤسسات الداخلة في المنظومة بشأن الصعوبات المصادفة في مسار الدراسة الاستقصائية على النحو المبين في المرفق الثاني، ومن أجل العمل بشكل أفضل على خدمة مصلحة الدول الأعضاء وفقا للقرار 59/276، تقترح منظومة الأمم المتحدة في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة الشروع في خطوات لإنشاء إطار موحد للمحاسبة والميزنة، على أساس المنظومة كلها، فيما يتعلق بالنفقات ذات الصلة بالأمن وذلك لتحسين عناصر الدقة والوضوح في تحليل أنماط واتجاهات النفقات ذات الصلة بالأمن، وبالتالي تحسين إجراءات استعراض وصوغ السياسات في هذا المجال.
  • Esto permitió recoger otras muestras animales que se están analizando actualmente, e investigar las pistas de recolección creadas hace 26 años por el IFREMER, a fin de observar la recuperación y recolonización de las zonas perturbadas.
    وجمعت خلال هذه الرحلة عينات إضافية من الحيوانات يجري تحليلها في الوقت الراهن، وتمت دراسة مسارات التعدين التي أحدثها المعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار قبل 26 سنة، بغية رصد انتعاش المناطق التي تعرضت للاضطراب وخلوها من الأحياء.
  • Entre sus recomendaciones figuraron un seguimiento riguroso de las recomendaciones del examen por pares; el mantenimiento de un diálogo estrecho con las delegaciones durante la elaboración de la política, y el examen de los canales para la presentación de informes a la Junta; la garantía de la independencia de la evaluación y la presentación de informes; la garantía de la respuesta de la administración a todas las recomendaciones de la evaluación; y la adhesión a las normas y directrices de las Naciones Unidas sobre evaluación.
    وكان من بين توصياتها المتابعة الحثيثة لتوصيات استعراض الأقران؛ والحفاظ على الحوار الوثيق مع الوفود أثناء صياغة السياسات؛ ودراسة مسارات الإبلاغ للمجلس؛ وكفالة استقلالية التقييم والإبلاغ؛ وضمان استجابة الإدارة لجميع توصيات التقييم؛ والالتزام بقواعد ومعايير التقييم بالأمم المتحدة.